
"Thorns & Roses"
pakistani qawwali, sufi vibes, dubstep fusion, harmonium melodies, deep 808s, tabla echoes, spiritual chanting, ethereal vocals, bass wobbles, cinematic pads, devotiona lenergy, subtle modulations
Cha Hal·3:28

3:28
"Thorns & Roses"
pakistani qawwali, sufi vibes, dubstep fusion, harmonium melodies, deep 808s, tabla echoes, spiritual chanting, ethereal vocals, bass wobbles, cinematic pads, devotiona lenergy, subtle modulations
Creator: Cha HalRelease Date: February 5, 2025
Lyrics
[intro]
खोजता हूँ, ये सफ़र किस राह पे जाता है,
हर मंज़िल के बाद इक और इम्तिहान आता है
[verse 1]
shall i curse the thorn’s embrace,
or thank it for the rose’s grace?
the river feels no lasting pain,
though stones may strike and try in vain.
it sings, it moves, it dances free,
for the ocean still awaits the sea.
[chorus]
called for help, but none reply,
i smile where pain n sorrows lie.
the sun may burn, the night may weep,
yet i walk on when others sleep.
[verse 2]
they pour their words like hollow rain,
but none can taste my hidden pain.
my laughter loud, bright and strong,
but fades before the night is gone.
i wear my scars like a lion's mane,
each link a ghost that hums my name.
they ask me why i stand so tall,
not knowing i have died through all.
[bridge]
一度叫んだけど、誰も聞かなかった、
世界は音で満ちていたのに、誰も気づかなかった。
だから沈黙がそっと抱きしめて、
耳元で囁いた——「静かに、子よ、静かに。」
[outro]
the candle melts, the wick grows weak,
the poet drowns in words he speaks.
but if the moon forgets my name,
i hope the wind still sings my flame.
खोजता हूँ, ये सफ़र किस राह पे जाता है,
हर मंज़िल के बाद इक और इम्तिहान आता है
[verse 1]
shall i curse the thorn’s embrace,
or thank it for the rose’s grace?
the river feels no lasting pain,
though stones may strike and try in vain.
it sings, it moves, it dances free,
for the ocean still awaits the sea.
[chorus]
called for help, but none reply,
i smile where pain n sorrows lie.
the sun may burn, the night may weep,
yet i walk on when others sleep.
[verse 2]
they pour their words like hollow rain,
but none can taste my hidden pain.
my laughter loud, bright and strong,
but fades before the night is gone.
i wear my scars like a lion's mane,
each link a ghost that hums my name.
they ask me why i stand so tall,
not knowing i have died through all.
[bridge]
一度叫んだけど、誰も聞かなかった、
世界は音で満ちていたのに、誰も気づかなかった。
だから沈黙がそっと抱きしめて、
耳元で囁いた——「静かに、子よ、静かに。」
[outro]
the candle melts, the wick grows weak,
the poet drowns in words he speaks.
but if the moon forgets my name,
i hope the wind still sings my flame.
