
Leaf On a Wave
sad piano melody, hook with soft sad hypnotic spoken male vocals, chinese drama, slow sudden cathartic intense vocal drop that gives a feeling of sad relief, mesmeric, depressing, introspective, reflective, wandering [Chorus: Powerful Soaring high pitch child Vocals With Emotional Instrumental Rise]
Kitsune·2:43

2:43
Leaf On a Wave
sad piano melody, hook with soft sad hypnotic spoken male vocals, chinese drama, slow sudden cathartic intense vocal drop that gives a feeling of sad relief, mesmeric, depressing, introspective, reflective, wandering [Chorus: Powerful Soaring high pitch child Vocals With Emotional Instrumental Rise]
Creator: KitsuneRelease Date: November 18, 2025
Lyrics
English translation below:
我看着时间 像尘埃落在心间
wǒ kàn zhe shíjiān, xiàng chén’āi luò zài xīnjiān
I watch time, like dust falling onto my heart.
越想抓紧 越是从指缝流散
yuè xiǎng zhuājǐn, yuè shì cóng zhǐfèng liúsàn
The more I try to hold tight, the more it slips through my fingers.
⸻
风吹过名字 也吹淡了从前
fēng chuī guò míngzì, yě chuī dàn le cóngqián
The wind blows over a name, and also blows the past pale.
那些想要证明的 全都沉到黑夜里面
nàxiē xiǎng yào zhèngmíng de, quándōu chén dào hēiyè lǐmiàn
All the things I wanted to prove sink into the night.
⸻
我以为生命 会被答案照亮
wǒ yǐwéi shēngmìng huì bèi dá’àn zhàoliàng
I thought life would be illuminated by answers.
却只剩回声 在空旷里回荡
què zhǐ shèng huíshēng, zài kōngkuàng lǐ huídàng
But only echoes remain, reverberating in the emptiness.
⸻
我听见自己 慢慢失去重量
wǒ tīngjiàn zìjǐ mànmàn shīqù zhòngliàng
I hear myself slowly losing weight.
像一片叶子 漂浮在无声的海上
xiàng yī piàn yèzi, piāofú zài wúshēng de hǎishàng
Like a leaf floating on a silent sea.
⸻
若世界终究温柔又残忍
ruò shìjiè zhōngjiū wēnróu yòu cánrěn
If the world is ultimately gentle yet cruel.
我还能不能再相信永恒
wǒ hái néng bù néng zài xiāngxìn yǒnghéng
Can I still believe in eternity?
当信念像水 慢慢蒸发
dāng xìnniàn xiàng shuǐ mànmàn zhēngfā
When belief is like water, slowly evaporating.
你会不会记得我的挣扎
nǐ huì bù huì jìdé wǒ de zhēngzhá
Will you remember my struggle?
⸻
我看见光线 穿过迷雾弥漫
wǒ kànjiàn guāngxiàn, chuānguò míwù mímàn
I see light piercing through the spreading mist.
想抓住方向 却浮得越来越远
xiǎng zhuāzhù fāngxiàng, què fú de yuèláiyuè yuǎn
I want to grasp a direction, yet drift farther and farther away.
⸻
若一切注定 要慢慢分散
ruò yīqiè zhùdìng yào mànmàn fēnsàn
If everything is destined to slowly disperse.
愿我的灵魂 至少能轻轻落地
yuàn wǒ de línghún zhìshǎo néng qīngqīng luòdì
May my soul at least land gently.
在风里 继续呼吸
zài fēng lǐ jìxù hūxī
Continue breathing in the wind.
⸻
若世界终究温柔又残忍
ruò shìjiè zhōngjiū wēnróu yòu cánrěn
If the world is ultimately gentle yet cruel.
我还能不能再相信永恒
wǒ hái néng bù néng zài xiāngxìn yǒnghéng
Can I still believe in eternity?
当信念像水 慢慢蒸发
dāng xìnniàn xiàng shuǐ mànmàn zhēngfā
When belief is like water, slowly evaporating.
你会不会记得我的挣扎
nǐ huì bù huì jìdé wǒ de zhēngzhá
Will you remember my struggle?
⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻
我看着时间 像尘埃落在心间
越想抓紧 越是从指缝流散
风吹过名字 也吹淡了从前
那些想要证明的 全都沉到黑夜里面
我以为生命 会被答案照亮
却只剩回声 在空旷里回荡
我听见自己 慢慢失去重量
像一片叶子 漂浮在无声的海上
若世界终究温柔又残忍
我还能不能再相信永恒
当信念像水 慢慢蒸发
你会不会记得我的挣扎
我看见光线 穿过迷雾弥漫
想抓住方向 却浮得越来越远
若一切注定 要慢慢分散
愿我的灵魂 至少能轻轻落地
在风里 继续呼吸
若世界终究温柔又残忍
我还能不能再相信永恒
当信念像水 慢慢蒸发
你会不会记得我的挣扎
我看着时间 像尘埃落在心间
wǒ kàn zhe shíjiān, xiàng chén’āi luò zài xīnjiān
I watch time, like dust falling onto my heart.
越想抓紧 越是从指缝流散
yuè xiǎng zhuājǐn, yuè shì cóng zhǐfèng liúsàn
The more I try to hold tight, the more it slips through my fingers.
⸻
风吹过名字 也吹淡了从前
fēng chuī guò míngzì, yě chuī dàn le cóngqián
The wind blows over a name, and also blows the past pale.
那些想要证明的 全都沉到黑夜里面
nàxiē xiǎng yào zhèngmíng de, quándōu chén dào hēiyè lǐmiàn
All the things I wanted to prove sink into the night.
⸻
我以为生命 会被答案照亮
wǒ yǐwéi shēngmìng huì bèi dá’àn zhàoliàng
I thought life would be illuminated by answers.
却只剩回声 在空旷里回荡
què zhǐ shèng huíshēng, zài kōngkuàng lǐ huídàng
But only echoes remain, reverberating in the emptiness.
⸻
我听见自己 慢慢失去重量
wǒ tīngjiàn zìjǐ mànmàn shīqù zhòngliàng
I hear myself slowly losing weight.
像一片叶子 漂浮在无声的海上
xiàng yī piàn yèzi, piāofú zài wúshēng de hǎishàng
Like a leaf floating on a silent sea.
⸻
若世界终究温柔又残忍
ruò shìjiè zhōngjiū wēnróu yòu cánrěn
If the world is ultimately gentle yet cruel.
我还能不能再相信永恒
wǒ hái néng bù néng zài xiāngxìn yǒnghéng
Can I still believe in eternity?
当信念像水 慢慢蒸发
dāng xìnniàn xiàng shuǐ mànmàn zhēngfā
When belief is like water, slowly evaporating.
你会不会记得我的挣扎
nǐ huì bù huì jìdé wǒ de zhēngzhá
Will you remember my struggle?
⸻
我看见光线 穿过迷雾弥漫
wǒ kànjiàn guāngxiàn, chuānguò míwù mímàn
I see light piercing through the spreading mist.
想抓住方向 却浮得越来越远
xiǎng zhuāzhù fāngxiàng, què fú de yuèláiyuè yuǎn
I want to grasp a direction, yet drift farther and farther away.
⸻
若一切注定 要慢慢分散
ruò yīqiè zhùdìng yào mànmàn fēnsàn
If everything is destined to slowly disperse.
愿我的灵魂 至少能轻轻落地
yuàn wǒ de línghún zhìshǎo néng qīngqīng luòdì
May my soul at least land gently.
在风里 继续呼吸
zài fēng lǐ jìxù hūxī
Continue breathing in the wind.
⸻
若世界终究温柔又残忍
ruò shìjiè zhōngjiū wēnróu yòu cánrěn
If the world is ultimately gentle yet cruel.
我还能不能再相信永恒
wǒ hái néng bù néng zài xiāngxìn yǒnghéng
Can I still believe in eternity?
当信念像水 慢慢蒸发
dāng xìnniàn xiàng shuǐ mànmàn zhēngfā
When belief is like water, slowly evaporating.
你会不会记得我的挣扎
nǐ huì bù huì jìdé wǒ de zhēngzhá
Will you remember my struggle?
⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻
我看着时间 像尘埃落在心间
越想抓紧 越是从指缝流散
风吹过名字 也吹淡了从前
那些想要证明的 全都沉到黑夜里面
我以为生命 会被答案照亮
却只剩回声 在空旷里回荡
我听见自己 慢慢失去重量
像一片叶子 漂浮在无声的海上
若世界终究温柔又残忍
我还能不能再相信永恒
当信念像水 慢慢蒸发
你会不会记得我的挣扎
我看见光线 穿过迷雾弥漫
想抓住方向 却浮得越来越远
若一切注定 要慢慢分散
愿我的灵魂 至少能轻轻落地
在风里 继续呼吸
若世界终究温柔又残忍
我还能不能再相信永恒
当信念像水 慢慢蒸发
你会不会记得我的挣扎
