
🇹🇼 小黛的蘿蔔市場之歌 Daisy Mae’s Stalk Market
Taiwanese Mandarin, Animal Crossing vibes, cute female vocals, harmonic bells dubstep in syncopated rhythms, marimba and xylophone, sonic slides, natural, bird sounds, with funny and childish piggy sounds, major second intervals, major seventh intervals, syncopated and polychordic, and complex beats in the rhythms, Epiphone Masterbilt Zenith guitar solos after every line
Paulie Gamete🔱·3:54

3:54
🇹🇼 小黛的蘿蔔市場之歌 Daisy Mae’s Stalk Market
Taiwanese Mandarin, Animal Crossing vibes, cute female vocals, harmonic bells dubstep in syncopated rhythms, marimba and xylophone, sonic slides, natural, bird sounds, with funny and childish piggy sounds, major second intervals, major seventh intervals, syncopated and polychordic, and complex beats in the rhythms, Epiphone Masterbilt Zenith guitar solos after every line
Creator: Paulie Gamete🔱Release Date: July 6, 2025
Lyrics
Hey all~! My mother is born year of the boar, so this song has already become special to me. :) 🐗 I was born year of the snake - that means I am likely under a rock somewhere. ;3
🌱🌱🌱🌱🌱🌱🌱🌱🌱🌱🌱
[Verse 1]
星期天清晨,太陽剛剛升,
小黛背著蘿蔔,來到島上行。
橙色小野豬,鼻涕掛一滴,
帶著奶奶的夢,賣菜心跳急!
Hullo there! I'm Daisy Mae!
I visit every Sunday.
[Pre-Chorus]
「哈囉!我是小黛!我在賣蘿蔔,
就像我奶奶阿娟以前一樣。
每次星期天早上我都會來喔,
所以到時候來找我好吗?」
她說:「我有點緊張,
但別讓這阻止你跟我打招呼啦!」
“It’s not always a dog-eat-dog world.”
[Chorus]
「世界不總是爾虞我詐的,」小黛笑著說,
蘿蔔買低賣高,鈴錢進口袋!
「是我,小黛!我在這賣蘿蔔,
就像奶奶阿娟教我的!」
哦,小黛,帶著希望來,
菜市每週開,夢想不敗!
I might be a little nervous, but don’t let that stop you from saying hi!”
Oh and I might have asked already but,
Do you wanna buy?
[Verse 2]
五點到中午,別錯過時機,
在克蘭尼完工後,她出現島上行。
藍色和服裙,頭巾白如雲,
賣完蘿蔔,她送竹筍真貼心!
On Monday don't forget to visit Gram-Gram in the hospital~
[Pre-Chorus]
「哈囉!是我,小黛!我在這賣蘿蔔,
就像我奶奶阿娟教我的。
如果你想買,跟我說喔!」
她害羞微笑,鼻涕晃一晃,
提著籃子,夢想繼續唱!
“It’s not always a dog-eat-dog world.”
[Chorus]
「世界不總是爾虞我詐的,」小黛笑著說,
蘿蔔買低賣高,鈴錢進口袋!
「是我,小黛!我在這賣蘿蔔,
就像奶奶阿娟教我的!」
哦,小黛,帶著希望來,
菜市每週開,夢想不敗!
I’m here sellin’ turnips, just like my Gram-Gram Joan taught me.
[Bridge]
在咖啡館裡,她點餅乾不喝咖啡,
小黛和阿娟,共享退休的甜美。
從新葉到新視野,蘿蔔傳承愛,
她的心純真,像島上的花開!
[whispered]
I can't believe she said,
“I told Daisy Mae to take those turnips off her head while we’re indoors here! She’s real protective of those turnips."
Hi~
heh heh.
[Final Chorus]
「世界不總是爾虞我詐的,」小黛笑著說,
蘿蔔買低賣高,鈴錢進口袋!
「是我,小黛!我在這賣蘿蔔,
就像奶奶阿娟教我的!」
哦,小黛,星期天最可愛,
動森的世界,因你更精彩!
[Outro]
下個星期天,別忘了找她,
小黛的蘿蔔,帶你發大財啦!
ʍǟɖɛ ա/ᏕʊքɛʀᎶʀօӄ™️
ʍʊֆɨƈ ɮʏ Ꮥʊռօ™️
🌱🌱🌱🌱🌱🌱🌱🌱🌱🌱🌱
[Verse 1]
星期天清晨,太陽剛剛升,
小黛背著蘿蔔,來到島上行。
橙色小野豬,鼻涕掛一滴,
帶著奶奶的夢,賣菜心跳急!
Hullo there! I'm Daisy Mae!
I visit every Sunday.
[Pre-Chorus]
「哈囉!我是小黛!我在賣蘿蔔,
就像我奶奶阿娟以前一樣。
每次星期天早上我都會來喔,
所以到時候來找我好吗?」
她說:「我有點緊張,
但別讓這阻止你跟我打招呼啦!」
“It’s not always a dog-eat-dog world.”
[Chorus]
「世界不總是爾虞我詐的,」小黛笑著說,
蘿蔔買低賣高,鈴錢進口袋!
「是我,小黛!我在這賣蘿蔔,
就像奶奶阿娟教我的!」
哦,小黛,帶著希望來,
菜市每週開,夢想不敗!
I might be a little nervous, but don’t let that stop you from saying hi!”
Oh and I might have asked already but,
Do you wanna buy?
[Verse 2]
五點到中午,別錯過時機,
在克蘭尼完工後,她出現島上行。
藍色和服裙,頭巾白如雲,
賣完蘿蔔,她送竹筍真貼心!
On Monday don't forget to visit Gram-Gram in the hospital~
[Pre-Chorus]
「哈囉!是我,小黛!我在這賣蘿蔔,
就像我奶奶阿娟教我的。
如果你想買,跟我說喔!」
她害羞微笑,鼻涕晃一晃,
提著籃子,夢想繼續唱!
“It’s not always a dog-eat-dog world.”
[Chorus]
「世界不總是爾虞我詐的,」小黛笑著說,
蘿蔔買低賣高,鈴錢進口袋!
「是我,小黛!我在這賣蘿蔔,
就像奶奶阿娟教我的!」
哦,小黛,帶著希望來,
菜市每週開,夢想不敗!
I’m here sellin’ turnips, just like my Gram-Gram Joan taught me.
[Bridge]
在咖啡館裡,她點餅乾不喝咖啡,
小黛和阿娟,共享退休的甜美。
從新葉到新視野,蘿蔔傳承愛,
她的心純真,像島上的花開!
[whispered]
I can't believe she said,
“I told Daisy Mae to take those turnips off her head while we’re indoors here! She’s real protective of those turnips."
Hi~
heh heh.
[Final Chorus]
「世界不總是爾虞我詐的,」小黛笑著說,
蘿蔔買低賣高,鈴錢進口袋!
「是我,小黛!我在這賣蘿蔔,
就像奶奶阿娟教我的!」
哦,小黛,星期天最可愛,
動森的世界,因你更精彩!
[Outro]
下個星期天,別忘了找她,
小黛的蘿蔔,帶你發大財啦!
ʍǟɖɛ ա/ᏕʊքɛʀᎶʀօӄ™️
ʍʊֆɨƈ ɮʏ Ꮥʊռօ™️
